viernes, 25 de marzo de 2011

Dead

Retomamos las traducciones =).

La siguiente canción de Voltaire hace aparente referencia a un accidente de avión con un único superviviente. En esta canción, como en otras de Voltaire, se cuestionan ciertas cosas de la religión (cristianismo, pero es aplicable a otras) a modo de crítica.

La canción pertenece a Voltaire, pero la traducción es mía. Linkeadme si la usáis =3

DEAD.

There's a pilot impaled to the wing

Hay un piloto atravesado en el ala

And he's Dead!

Y está muerto!

And all the passengers, they are missing

Y todos los pasajeros, han desaparecido

'Cause they're Dead!

Porque están muertos!


Oh someone tell me why

Oh, que alguien me diga por qué

I'm alive I don't even care

Estoy vivo y ni me importa

And yet I have been spared

Y sin embargo he sido perdonado


There's a girl with a hole in her heart

Hay una chica con un agujero en el corazón

And she's Dead!

Y está muerta!

And there's an infant who's been torn apart

Y hay un niño que ha sido descuartizado

Now he's Dead!

Ahora está muerto!


Oh, someone tell me why

Oh, que alguien me diga por qué

I'm alive I don't even pray

Estoy vivo y ni siguiera recé

And yet I have been saved

Y sin embargo he sido salvado.


The good reverend Carlin was right,

El buen reverendo Carling tenía razón,

He said "When you pray..."

Dijo “cuando rezas...

"...Only 50% of the time will you get your way"

...Sólo el 50% de las veces te saldrás con la tuya”

If God doesn't listen to our cries when we call

Si Dios no escucha nuestro llanto cuando gritamos

Someone tell me what's the point of praying at all

Que alguien me diga que sentido tiene rezar en absoluto


There's a man and he lives in the sky

Hay un hombre que vive en el cielo

So they said

O eso dicen

And he watches us all of the time

Y nos observa todo el tiempo

So I've read

O eso he leído


So someone tell me why

Entonces que alguien me diga por qué

It could be he won't talk to me

Puede ser que no me hable

Could it be that I'm deaf?

Puede ser que soy sordo?


The good reverend Carlin was right,

El buen reverendo Carling tenía razón,

He said "When you pray..."

Dijo “cuando rezas...

"...Only 50% of the time will you get your way"

...Sólo el 50% de las veces te saldrás con la tuya”

If God doesn't listen to our cries when we call

Si Dios no escucha nuestro llanto cuando gritamos

Someone tell me what's the point of praying at all

Que alguien me diga cual es el sentido de rezar en absoluto


God is all-knowing

Dios lo sabe todo

And God is all-seeing

Y Dios lo ve todo

Just who do you think that you are

Así que quién te crees que eres

To change his mind

Para cambiar su opinión


He already knows what you want

Él ya sabe lo que quieres

And decided that you didn't need it

Y ha decidido que no lo necesitabas

So don't bother asking for cures or an answer

Así que no te molestes en pedir curación o repuestas

God is the one who gave you the Cancer!

Dios es el que te dio el Cáncer!

miércoles, 23 de marzo de 2011

Hoy me ha llegado algo muy bestia

Hola a todos!!

Hoy inauguro la etiqueta de "Noticias y eventos" =D. Pero antes de pasar a la entrada en sí, vamos con los antecedentes:

Es posible que algunos de ustedes conozcan la novela "Hoy me ha pasado algo muy bestia" de Daniel Estorach Martín (y si no la conocéis, os la doy a conocer yo xD). Dicha novela comenzó como una buena idea dentro de un foro de literatura y que, debido a la
buena aceptación que tuvo (y yo me incluyo =] ) se desarrolló y acabó en lo que actualmente es: una pedazo de novela que ya va por su 3º edición. Decir que yo sólo llevo leído parte de lo que se subió a la red porque en aquél entonces aun no llevaba gafas y me molestaba muchísimo leer del monitor -.-

Dentro sinópsis copiada de la contra portada =3

"Daniel es un tipo de lo más normal hasta que un día su vi
da se ve alterada por extraños acontecimientos. Las hemorragias nasales y la intesificación de sus habituales migrañas son tan solo el prólogo de lo que está por llegar.

Al principio no sabe si lo que le ocurre es real o si se está volviendo loco, pero lo acepta al comprender que puede hacer cosas excepcionales con las que antes sólo podía soñar.

Las experiencias que Daniel describe en su blog perm
iten acompañarlo, en tiempo real, a través de una vibrante historia que transcurre en la provincia de Barcelona; un combinado explosivo de realidad, descubrimiento, misterio, amistad, amor, fantasía, acción, desengaño y locura a partes iguales.

Adéntrate en un mundo tan real como fantástico que ya ha cautivado a miles de lectores de comunidades on line de todo el mundo"

Para saber más de la novela y su autor, visiten su blog =). Podeis encontrar el link en el margen también.

Y hablando de su blog, llegamos ya a lo que yo venía a decir. Por el éxito que está teniendo su obra, Daniel (Arawna para los amigos de Mersitation =D) organizó un concurso de microrrelatos, cuyo premio era un ejemplar de la novela firmado
y dedicado. Yo participé (de forma un tanto precipitada, lo confieso, ya que estaba algo falta de ideas -.-)... y lo conseguí! >.<. Tuvimos un empate técnico en el primer puesto, por cierto. Para saber más del concurso y leer los microrrelatos ganadores y finalistas, sólo sigan este link.

El día 22 me llegó el libro (que no pude recoger porque estaba en la facu xD), así que hoy día 23 me he pasado por Correos.

Primer plano del sobre que contenía la novela:


Las direcciones perfectamente tachadas con Paint, para evitar que nos localicen nuestros fans xDD

Aquí, ya fuera del sobre y compartiendo espacio con mi estuche (que me olvidé de retirar xD)

Anda, se me había olvidado poner comentario sobre esta fot- momento... xDD

Aquí está posando con mi perro =). Chamán lo mira con desconfianza porque no le va mucho la lectura (por aquello de que no puede pasar las páginas y tal). Él es más de ver la versión cinematrográfica de las cosas, así que se esperará hasta entónces ;)

"Y qué me está haciendo esta pirá ahora?"

OMG! TRAE UN MARCAPÁGINAS! >.<
A ver si éste no se me pierde, que tengo que tener más de 10 marcapáginas repartidos por mi cuarto xDD

Oh no! Una disputa! Roy Mustang y L, sedientos de poder y café (respectivamente) intentan quitarse el libro mútuamente! Qué van a pensar mis antiguos compañeros del bachiller, ahí en el fondo? Y encima, L está pisando el marcapáginas!! >.<
Como sigan así se lo van a cargar! Es que nadie va a hacer nada para evitarlo? TT^TT

BIEEEEN!! Suerte que siempre puedo contar con el Sr. Cactilio para poner orden =D

Passsssssa con vosotros?! >=V

Ea, ea, así me gusta, todos juntos en amor y compañía. Así todos tendreis la oportunidad de leer el libro, veis qué bonito es compartir? =D (El Sr. cactilio quedó agotado tras detener la riña, por eso está ahí durmiendo la siesta xD)

"Las cosas que me hace está tía constituyen pruebas fehacientes de que está pirá -.-U. Me los puedo comer ya?"

Decir que es la primera vez en su historia que puedo poner mis peluches compartiendo espacio vital con mi perro sin que éste se tire a despedazarlos xD. Estais contemplando pues un hecho histórico.

La dedicatoria no la muestro porque creo que eso ya entra dentro de lo personal. Mis cosas, vaya ;)

Y como apunte final, para cerrar bien rematada la entrada, decir: Sé lo que estás pensando, Daniel (Arawna): "Le he dado el libro a una pedazo Friki" xDD

Un saludo~~

sábado, 5 de marzo de 2011

Jopé, cada vez se lo curran menos

Buenas, hoy estoy aquí para hablaros de los típicos regalitos que vienen en los dulces tipo Kinder sorpresa y tal. Quién de nosotros no ha probado alguno en su infancia =D?

Recuerdo lo que me encantaban los Kinder de pequeña. No sólo porque estaban buenos de narices, sino por todas las mierdecillas que traían (y que por cierto a veces costaba un Kinder montarlas xD). Las había con ruedecitas, con pegatinas... de todo!

Además, en aquélla época las cosas que salían eran más originales, y con eso me refiero a que ahora la mitad de las cosas que vienen en los Kinder son de los simpson, o figuritas por estilo. Que antes también tenían figuritas que no se montaban, no digo que no, pero a mí nunca me salieron personajes de series.

Pero esto viene a cuento de otra cosa: resulta que mi hermano y yo de pequeños estábamos viciadísimos a unas galletitas (que yo las recordaba como ositos, ahora veo que eran koalas... cosas de la memoria y la edad xD). Dichas galletitas estaban como forradas de chocolate por dentro, pero era por la galleta en sí que estaban buenísimas. Desaparecieron antes de tener yo 7 años.

Pero hoy, estando yo con mi hermano, se produjo el milagro:


OMFG!! Ahí estaban! Uno de los mayores símbolos perdidos de nuestra infancia (perdida también... sí, nosotros perdemos muchas cosas. Por cierto, se me cayeron un par de tornillos ayer, si alguien los encuentra, son míos ;).

Pues eso, que nos lo pillamos en un arranque de nostalgia. Pero para nuestra mayor sorpresa...


SÍÍÍ!! Venian regalito! Lo cierto es que yo no recordaba que este tipo de paquetes trajeran nada, así que igual es nuevo de ahora. Este delfín inquietante le tocó a mi hermano. Y sí, he dicho inquietante porque tengo la teoría de que está poseído por algún tipo de cosa extraña: para ser un objeto inanimado, lo que me costó que no saliera desenfocado (y aun así todavía se ve algo xD). Y no me llaméis torpe, que en mi casa la que le saca las mejores fotos al perro soy yo! >.<

Total, que voy yo to feliz a zamparme la mía y ver qué cosilla trae =D. Será un Koalita como las propias galletas? Será otro delfín? Qué será, será~~



... Un cartón. O.O

Me ha tocado un cartón en mis galletas de la infancia. Muy bien.

PERO ESTO QUÉ ES????!!! xDDDD


En serio, después del chocolate relleno de crema sin crema de aquél día de la E.S.O, pensé que ya no me podían pasar errores de envasado peores. O eso, o que los de las fábricas de galletas cada vez se lo curran menos xD.

Así que ya sabéis niños: si compráis Kinders o galletas de cualquier tipo, y el juguete que trae es un churro que pa qué (o lo tenéis repetido), recordad que a mí me tocó un PUTO CARTONCITO.

Un saludo, y a ser felices~~

Bomb New Jersey

Esta canción siempre me ha hecho preguntarme qué le pasó exactamente a Voltaire en Nueva Jersey xD. Básicamente, la pone a parir de mala manera. Por cierto que el hombre nació en Cuba, como ya dije, no os confundáis con la letra.

Los derechos no son míos, mía es la traducción. Linkeadme si la queréis usar =3

NOTA: los nombres de ciudades y un par de grupos que aparecen los he dejado con su nombre original.

BOMB NEW JERSEY

There's a magical land I know

Hay una tierra mágica que conozco

A place where I grew up

El lugar donde crecí

And I'd make a deal with the devil himself

Y haría un trato con el propio demonio

To see that place blown up

Para ver ese lugar estallar en pedazos

There in that interesting land I know

Allí, en esa interesante tierra que conozco

Where no one has a brain

Donde nadie tiene cerebro

They all wear jeans that are acid washed

Todos llevan jeans al lavado ácido (decolorados)

And yet they think I'm insane

Y sin embargo piensan que estoy loco



I would get down on my knees and service the Japanese

Me arrodillaría y serviría a los japoneses

Till I reek of old sushi, but please

Hasta que apestase a sushi viejo, pero por favor

Bomb New Jersey!

Bombardeen New Jersey!


I would happily kowtow


Me doblegaría encantado

To my new leader Chairman Mao

A mi nuevo lider el presidente Mao

I would even learn Chinese,


Incluso aprendería chino,

Just please Bomb New Jersey

Pero por favor, Bombardeen New Jersey



I would go tell Jong Il Kim


Iría a decirle a Jong II Kim

That they're making fun of him

Que se están burlando de él

In a kimchi-hating town that's known


En una ciudad anti-kimchi conocida

As New Jersey

Como New Jersey

Better yet I've got a plan,


Tengo un plan mejor todavía,

I will convince Pakistan

Convenceré a Pakistan

That India can be found somewhere


De que la India se encuentra en algún lugar

In new Jersey

De New Jersey


New Jersey is the place where I grew up

New Jersey es el lugar donde crecí

They pelted me with rocks and garbage

Me arrojaban piedras y basura

I guess it's tough to be a fruit in the Garden State

Supongo que es duro ser una fruta en el Huerto del Estado

And if you have a sexy girlfriend

Y si tienes una novia sexy

Then they're doubly irate!

Entonces estarán el doble de furiosos!


I would climb a rocky crag

Escalaría un peñasco rocoso

And plant a Russian flag

Y plantaría una bandera rusa

On a smoldering hole once known

En un ardiente agujero otrora conocido

As New Jersey

Como New Jersey

Oh, it would be a tragic loss

Oh, sería una trágica pérdida

If both Bon Jovi and The Boss

Si ambos Bon Jovi y The Boss

Are somewhere out of state

Estuviesen en algún lugar fuera del estado

When the Danes nuke New Jersey

Cuando los daneses destruyan New Jersey con armas nucleares


It's a place named after a sweatshirt

Es un lugar llamado como una sudadera

So what more can you expect sir?

Así qué, qué más se puede esperar, señor?

And if you try to express your individuality

Y si intentas expresar tu individualidad

They will throw you to the ground

Te arrojarán al suelo

And they'll kick you in the teeth

Y te patearán los dientes

Like they did to me

Como me hicieron a mí


The bombs come down on Morris Town

Las bombas caen en Morris Town

And Trenton's up in flames

Y Trenton está en llamas

Newark we drowned, then burnt it down

Newark la ahogamos y después la quemamos

But Elizabeth still smells the same

Pero Elizabeth sigue apestando igual

Many butts will breach on Marmanth beach

Muchos traseros alterarán la playa Marmanth

We'll erase Orange from site

Borraremos Orange del mapa


But before I leave this land I loathe

Pero antes de abandonar esta tierra que odio

I bid New Jersey "Goodnight!"

Me despido de New Jersey “Buenas noches!”

viernes, 4 de marzo de 2011

GoodNight Demon Slayer

Voltaire es un cantante yo creo que poco conocido aquí en España... por lo menos yo no he encontrado sus discos por ninguna parte aquí, e incluso me costó lo mío encontrarla por internet. Su estilo es más bien música gótica, para más info, visitad la wiki, que para eso está ;)

Bueno, describiéndolo por encima, Voltaire tiene de todo un poco, pero abundan los muertos xD. Con eso lo digo todo.

La siguiente letra que he traducido es como una especie de nana... todos le hemos tenido en nuestra infancia miedo al "monstruo de debajo de la cama" y tal pero: imaginais si nuestros padres nos hubieran contestado algo como lo que sigue? Seguro que muchos no volvíamos a dormir solos xD.

Pero incluso así, yo creo que esta canción es un Epic Win.

Los derechos de la canción sólo pertenecen al señor Voltaire. Yo sólo la traducí, si alguien quiere usar mi traducción, sólo pido que me linkee y me avise. También se agradece que se me informe de errores de traducción si los hay.

GOOD NIGHT DEMON SLAYER.

There's a monster that lives beneath your bed

Hay un monstruo que vive bajo tu cama

Oh for crying out loud it`s a futon on the floor

Oh, por el amor de Dios se trata de un futón en el suelo

He must be flat as a board

Debe de ser plano como una tabla


There's a creature that lurks behind the door

Hay una criatura que acecha tras la puerta

Though I`ve checked there 15 times

Aunque lo he revisado 15 veces

When I leave then he arrives

Cuando me voy, él llega

Every night

Todas las noches.


Tell the monster that lives beneath your bed

Dile al monstruo que vive bajo tu cama

To go somewhere else instead

Que se largue a cualquier otro lugar

Or you`ll kick him in the head

O le patearás la cabeza


Tell the creature that lurks behind the door

Dile a la criatura que acecha tras la puerta

If he knows what's good he won't come here anymore

Que si sabe lo que le conviene, no venga nunca más

Cause you'll kick in his butt at the count of four

Porque al contar hasta cuatro le patearás el trasero.


Goodnight demon slayer, goodnight

Buenas noches asesino de demonios, buenas noches

Now its time to close your tired eyes

Es hora ya de cerrar tus cansados ojos

There are devils to slay and dragons to ride

Hay demonios que asesinar y dragones que montar

If they see you coming, hell they better hide

Si te ven llegar, más les vale esconderse.


Goodnight, goodnight, goodnight

Buenas noches (x3)

Goodnight my little slayer goodnight

Buenas noches mi pequeño asesino, buenas noches.


Tell the monster that eats children, that you taste bad

Dile al monstruo devorador de niños, que tienes mal sabor

And you're sure you'd be the worst that he`s ever had

Y que seguro eres el peor que se haya encontrado nunca

If he eats you, don't fret, just cut him open with an axe

Si te devora, no te preocupes, simplemente ábrelo con un hacha

Don't regret it, he deserved it, he's a cad

No lo lamentes, se lo merece, es un canalla


Tell the harpies that land on your bed post

Díle a las arpías que aterrizan en los postes de tu cama

That at the count of five you'll roast them alive

Que al contar hasta cinco las asarás vivas

Tell the devil its time you gave him his due

Díle al Demonio que es hora de ser justos

He should go back to hell, he should shake in his shoes

Que él debería volver al infierno y sacudir sus zapatos

Cause the mightiest, scariest, creature is you

Porque la más poderosa y terrorífica criatura eres tú


Goodnight demon slayer, goodnight

Buenas noches asesino de demonios, buenas noches

Now its time to close your tired eyes

Es hora ya de cerrar tus cansados ojos

There are devils to slay and dragons to ride

Hay demonios que asesinar y dragones que montar

If they see you coming, hell they better hide

Si te ven llegar, más les vale esconderse


Goodnight, goodnight, goodnight

Buenas noches (x3)

Goodnight my little slayer goodnight

Buenas noches mi pequeño asesino, buenas noches


I won't tell you, there`'s nothing beneath your bed

No te diré, no hay nada bajo tu cama

I won't sell you, that it`s all in your head

No te convenceré de que todo está en tu cabeza

This world of ours is not as it seems

Este mundo nuestro no es lo que parece

The monsters are real but not in your dreams

Los monstruos son reales y no en tus sueños

Learn what you can from the beasts you defeat,

Aprende lo que puedas de las bestias que derrotas

You'll need it for some of the people you meet

Lo necesitarás para algunas personas que conozcas


Goodnight demon slayer, goodnight

Buenas noches asesino de demonios, buenas noches

Now its time to close your tired eyes

Es hora ya de cerrar tus cansados ojos

There are devils to slay and dragons to ride

Hay demonios que asesinar y dragones que montar

If they see you coming, hell they better hide

Si te ven llegar, más les vale esconderse


Goodnight, goodnight, goodnight

Buenas noches (x3)

Goodnight my little slayer goodnight

Buenas noches mi pequeño asesino, buenas noches


Goodnight, goodnight, goodnight

Buenas noches (x3)

Goodnight

Buenas noches



jueves, 3 de marzo de 2011

Deathaura

Y vamos con algo que es la primera vez que hago en mi vida: TRADUCIR LA LETRA DE UNA CANCIÓN =3. He escogido como primera una de mi grupo metal favorito, Sonata Arctica. La siguiente canción procede de su album más reciente "The days of grays".

La canción se llama "Deathaura" y sobra decir que yo no tengo ningún derecho sobre dicha canción, son toditos del grupo (que yo no voy a poder ir a su concierto, todo sea dicho TT^TT). La traducción, sin embargo, sí la he hecho yo. Es una letra complicada, así que seguro que habrá errores. Se agradece pues la crítica constructiva =)

La canción cuenta en resumen, la historia de una chica que es quemada en la hoguera acusada injustamente de ser una bruja (y, según a lo que yo alcanzo a entender, a su supuesto amante).

Deathaura.

(The premonition.)

(La premonición.)

“Remember when I told you how my

Recuerdas cuando te dije cómo mi

Kin is diffferent in some ways?

Familia es diferente en cierta forma?

And how you should not fall in love

Y cómo no deberías enamorarte

With someone like me, anyway...

De alguien como yo, de ninguna forma...

Between the lines, people see signs

Entre líneas, la gente ve indicios

When they feel the sear, every day's fear...

Cuando sienten la quemadura, todos los días es miedo...

And one night their torches

Y una noche sus antorchas

Find the girl without a name...

Encuentran a la chica sin nombre...

And the one who has her

Y Aquél que tiene su

Love is no more safe...”

Amor no está a salvo ya...”

“- And until I get my peace I'm but a shade...”

-”Y hasta que encuentre mi paz, no soy más que una sombra...”


(The witch-hunt.)

(La caza de brujas.)

The sun lit the White Mountain's snow covered peaks,

El sol ilumina las cumbres nevadas de la Montaña Blanca,

There I see you, amongst the good people, suffering...

Allí te veo, entre las buenas gentes, sufriendo...

“She is the one, the unwanted, decidedly so,

Es ella, la indeseada, decididamente,

Cause she makes our children cry.

Porque ella es la que hace a nuestros hijos llorar.

It's a fact, she is exactly that!

Es un hecho, ella totalmente lo es!

A harbinger of death from the worl of Witchcraft,

Un heraldo de muerte del mundo de la brujería,

And she's feeding them cakes and her ale to this innocent boy,

Y le da de comer pasteles y su licor a este chico inocente,

And her magic brings dismay...”

Y su magia trae desgracias...”


(Exposing the heathen)

(Desenmascarando a la pagana.)

“I hear her in the wind, the bane of our town

La escucho en el viento, la perdición de nuestro pueblo

Come with me, father, I'm to expose a heathen”

Ven conmigo, padre, voy a desenmascarar una pagana”

In my home town

En mi pueblo natal

No one's safe now

Nadie está a salvo ya

Young love's been forbidden

El amor joven ha sido prohibido.

For five-fold kisses, my only love have to die...

Por cinco besos, mi único amor tiene que morir...


(Envy)

(Envidia)

“Your crops are all flourishing, so what's the catch?

Toda tu cosecha está floreciente, cual es el truco?

I know what you are, the new evil unhatched...

Sé lo que eres, el nuevo mal no nato...

As sure as the dawn, they will hear what I know,

Tan seguro como el amanecer, escucharán lo que sé,

And recognize you, and you'll be cleansed too...”

Y te reconocerán y serás purificada también...”


(The fear.)

(El miedo.)

For the good, trusting people in town,

Para las buenas y confiadas gentes del pueblo,

In their fear stricken hearts,

En sus corazones alimentados por el miedo,

Seeing skyclad's a sign like the Deathaura,

Ven la desnudez ritual como un signo como el del Aura de la Muerte

Every night, so painful's the memory of love in the dark.

Todas las noches, tan doloroso es el recuerdo del amor en la oscuridad.

One wheel of the year ends their short lives in fear

En un ciclo anual terminan sus cortas vidas aterradas


“I hear her in the wind, the bane of our town.

La oigo en el viento, la perdición de nuestro pueblo,

Come with me, father, the heathen is exposed.”

Ven conmigo, padre, la pagana está expuesta”


(The grudge.)

(El rencor.)

“-In the age of burning times, you saved my life

-En la era de los tiempos ardientes, salvaste mi vida

...The blaze grew ever higher.

Las llamas crecieron aún más.

I was your Cunning Man... hiding in the light,

Fui tu Hombre Astuto... ocultándome en la luz,

Now your land shall go sour...

Ahora tus tierras se echarán a perder...


Your own fears will destroy everything

Tus propios miedos lo destruirán todo

Envy consumes all, and “thou shall not...”

La envidia lo consume todo, y “vos no...”

Though it hurts, I must tell you”

Aunque duela, debo decírtelo”

I am truly the One

Realmente yo estoy

… Behind it all...”

... Detrás de todo...”


(The curse.)

(La maldición.)

In the hands of time we all will die

Por las manos del tiempo todos moriremos

The dead of night will devour your child...

La muerte nocturna devorará a tu hijo...

The creation o'beliefs you've been fed

La creación de las creencias te han alimentado.

The fear, the unknown, the poison loved by death.

El miedo, lo desconocido, el veneno amado por la muerte.


(The flames.)

(Las llamas.)

In the cool of the night air

En el fresco aire de la noche

Flames purify minds, where

Las llamas purifican las mentes, donde

Almost anyone could be the next...

Casi cualquiera podría ser el siguiente...

“Unless morning finds all of them somehow hexed...”

A menos que la mañana los encuentre hechizados de alguna forma”


(Endless inquisition)

(Inquisición interminable)

Instrumental

Instrumental.


(...Together, today, for all eternity.)

(… Juntos, hoy, por toda la eternidad.)

“I Remember how you told me,

Recuerdo cómo me dijiste,

Your kin's different, on that sunny day?”

Que tu familia es diferente, en aquél soleado día?

You made me smile,

Me hiciste sonreir,

Cause I was just about to say the same thing...”

Porque estaba a punto de decirte lo mismo...”

So deeply entwined, love of a lifetime...

Tan profundamente entrelazados, amor de una vida...


But they paid someone to say their torment has a name

Pero ellos pagaron a alguien por decir que su tormento tenía un nombre

And after all these years we get to be together for all eternity...

Y después de todos estos años podemos estar juntos por toda la eternidad...

Nuevo set de ayuda universitaria


En algunas carreras deberían traer de estos, en serio. Y esto lo pongo ahora que está la cosa desahogá, precisamente porque sé la que se me viene encima dentro de unos meses xDDD (sí, llevo gafas, pero normalmente se me olvida dibujarlas ¬¬U)

Un saludo a todos los universitarios =)

martes, 1 de marzo de 2011

No, no hay.

Pues eso, que este domingo 27 he estado en casa de mi primo, intercambiando vivencias, juegos, opiniones, juegos, experiencias, juegos y más juegos xD.

Hacía tiempo que no le daba un uso decente a mi pobre DS... ahí to triste en un cajoncito... *snif* (también tuvimos nuestro pique con la Wii, a la que también se unió mi prima, pero eso cuenta menos porque yo no tengo Wii en casa xD).

El punto es que me he vuelto a reenganchar a los videojuegos decentes... no es que la saga Touhou sea indecente, pero después de todo es un Shooter... infernal, pero Shooter al fin y al cabo, no se puede comparar con un buen RPG B-).

Y pues eso, que mientras no tenga otra cosa mejor que hacer de la facu, me he vuelto a viciar al Final Fantasy IV, donde me ha pasado alguna que otra cosa... perturbadora (OMG, saga de tiras coming soon!! >.<) Un saludo, si es que hay vida exterior~~