La siguiente canción de Voltaire hace aparente referencia a un accidente de avión con un único superviviente. En esta canción, como en otras de Voltaire, se cuestionan ciertas cosas de la religión (cristianismo, pero es aplicable a otras) a modo de crítica.
La canción pertenece a Voltaire, pero la traducción es mía. Linkeadme si la usáis =3
DEAD.
There's a pilot impaled to the wing
Hay un piloto atravesado en el ala
And he's Dead!
Y está muerto!
And all the passengers, they are missing
Y todos los pasajeros, han desaparecido
'Cause they're Dead!
Porque están muertos!
Oh someone tell me why
Oh, que alguien me diga por qué
I'm alive I don't even care
Estoy vivo y ni me importa
And yet I have been spared
Y sin embargo he sido perdonado
There's a girl with a hole in her heart
Hay una chica con un agujero en el corazón
And she's Dead!
Y está muerta!
And there's an infant who's been torn apart
Y hay un niño que ha sido descuartizado
Now he's Dead!
Ahora está muerto!
Oh, someone tell me why
Oh, que alguien me diga por qué
I'm alive I don't even pray
Estoy vivo y ni siguiera recé
And yet I have been saved
Y sin embargo he sido salvado.
The good reverend Carlin was right,
El buen reverendo Carling tenía razón,
He said "When you pray..."
Dijo “cuando rezas...
"...Only 50% of the time will you get your way"
...Sólo el 50% de las veces te saldrás con la tuya”
If God doesn't listen to our cries when we call
Si Dios no escucha nuestro llanto cuando gritamos
Someone tell me what's the point of praying at all
Que alguien me diga que sentido tiene rezar en absoluto
There's a man and he lives in the sky
Hay un hombre que vive en el cielo
So they said
O eso dicen
And he watches us all of the time
Y nos observa todo el tiempo
So I've read
O eso he leído
So someone tell me why
Entonces que alguien me diga por qué
It could be he won't talk to me
Puede ser que no me hable
Could it be that I'm deaf?
Puede ser que soy sordo?
The good reverend Carlin was right,
El buen reverendo Carling tenía razón,
He said "When you pray..."
Dijo “cuando rezas...
"...Only 50% of the time will you get your way"
...Sólo el 50% de las veces te saldrás con la tuya”
If God doesn't listen to our cries when we call
Si Dios no escucha nuestro llanto cuando gritamos
Someone tell me what's the point of praying at all
Que alguien me diga cual es el sentido de rezar en absoluto
God is all-knowing
Dios lo sabe todo
And God is all-seeing
Y Dios lo ve todo
Just who do you think that you are
Así que quién te crees que eres
To change his mind
Para cambiar su opinión
He already knows what you want
Él ya sabe lo que quieres
And decided that you didn't need it
Y ha decidido que no lo necesitabas
So don't bother asking for cures or an answer
Así que no te molestes en pedir curación o repuestas
God is the one who gave you the Cancer!
Dios es el que te dio el Cáncer!
No hay comentarios:
Publicar un comentario